Korrektorat & Lektorat
Wie reagieren Sie auf Schreibfehler oder sprachliche Ungereimtheiten in deutschen Texten? Welchen Eindruck erwecken Texte in Ihrer Muttersprache bei Ihnen, die offensichtlich nicht korrekturgelesen wurden?
Ebenso peinlich sind Fehler in englischen Publikationen, was nicht zuletzt auch auf Ihre (potenziellen) Kunden abschreckend wirken kann.
Allzu oft erklären deutsche Muttersprachler englische Texte für fehlerfrei, die in Wahrheit noch voller Fehler sind und deren Sprachstil auf englische Native Speaker befremdlich wirkt.
Ist in Ihrer Branche (ein internationales) Image wichtig? Gerne stehe ich Ihnen mit meiner Expertise als Korrektorin oder Lektorin für englische Texte zur Verfügung.
Ein Korrektor prüft einen Text, um Fehlerfreiheit zu garantieren. Er korrigiert Grammatik-, Schreib- und Kommafehler und schlägt Änderungen in der Wortwahl vor.
Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung handelt, wird besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler gerichtet.
Der Lektor geht einen Schritt weiter als der Korrektor, indem er nicht nur die Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mailadressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Desweiteren kontrolliert er den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.
Sollte ein betriebsinternes Style Sheet vorliegen, achtet ein Lektor genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.
Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).
Bei elektronischen Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen” Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.
Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der englischen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.
Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.
Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.
In der Gestaltung meiner Lektoratspreise orientiere ich mich an der “Honorarempfehlung für freiberufliche Lektoratsarbeit 2008/2009 (PDF)”, vom deutschen Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL).
Möchten Sie unverbindlich ein Angebot anfordern?